12 Từ Tiếng Anh Vay Mượn Từ Ngôn Ngữ Khác

Trên thực tế, không chỉ tiếng Việt mà tiếng Anh cũng đã vay mượn rất nhiều từ từ các ngôn ngữ khác nhau. Mặc dù đã được sử dụng từ lâu đời, nhưng đôi khi chúng ta cũng “quên” luôn cả nguồn gốc của những từ này. Trong bài viết này, chúng ta sẽ cùng Ecorp English khám phá 12 từ tiếng Anh mà chắc chắn các bạn đã “nghe đâu đó” trong ngôn ngữ của các quốc gia khác, chứ không phải tiếng Anh.

Từ gốc tiếng Pháp

Ballet /bæˈleɪ/

Hình thức nghệ thuật ba-lê nổi tiếng trên toàn thế giới này xuất phát từ tiếng Pháp. Do đó, cách phát âm của nó có phần khác biệt so với tiếng Anh thông thường.

Ví dụ:
Cô ấy là một vũ công ba-lê xinh đẹp.

Cafe /ˈkæfeɪ/

Trong tiếng Anh, từ “café” thường được sử dụng để chỉ những quán cà phê nhỏ, bình dân, chỉ có một số bàn nhỏ ở trong và ngoài quán. Từ này có thể viết có dấu “café” hoặc không dấu “cafe”.

“Cafe” thường bị nhầm lẫn với “cafeteria”, cũng có nghĩa là quán cà phê nhỏ. Tuy nhiên, cafeteria chỉ dùng để chỉ những nhà hàng, quán nước ở trong các trung tâm công nghiệp, cơ quan, tòa nhà hoặc trường học và chỉ phục vụ cho những người làm việc tại khu vực đó.

Ví dụ:
Tôi chỉ có khoảng 20 phút cho bữa trưa, vì vậy tôi sẽ ghé quán cafe và ăn một chiếc sandwich nhanh.

Entrepreneur /ˌɑːntrəprəˈnɜːr/

“Entrepreneur” là người sáng lập một công ty. Một số từ liên quan phổ biến của “entrepreneur” là “entrepreneurship” (danh từ) và “entrepreneurial” (tính từ).

Ví dụ:
Bill Gates, người đã khởi động Microsoft, là một trong những doanh nhân nổi tiếng nhất thế giới.

Từ gốc tiếng Đức

Fest /fest/

“Fest” là những buổi tiệc kỷ niệm hoặc lễ hội mang đến không khí náo nhiệt và vui vẻ. Cả tiếng Anh và tiếng Đức đều sử dụng “fest” làm hậu tố.

Ví dụ:
Chúng tôi đã tham gia lễ hội âm nhạc ở trường đại học Hana ngày hôm qua.

Kindergarten /ˈkɪndərɡɑːrtn/

Nếu dịch sát nghĩa theo tiếng Đức, “kindergarten” có nghĩa là “khu vườn của trẻ em”. Trong tiếng Anh, từ này chỉ “trường mẫu giáo”.

Ví dụ:
Cháu tôi sẽ tròn 3 tuổi vào năm sau, vì vậy gia đình tôi đang tìm kiếm một trường mẫu giáo tốt cho bé.

Waltz /wɔːls/

“Waltz” được sử dụng để chỉ vũ điệu và loại nhạc được sử dụng khi khiêu vũ.

Ví dụ:
Bạn tôi nói rằng khiêu vũ điệu van rất dễ, nhưng tôi không thể làm được.

Rucksack /ˈrʌksæk/

“Rucksack” là tên gọi khác của ba lô (backpack) trong tiếng Anh. Từ “ruck” xuất phát từ từ “Rücken” trong tiếng Đức, có nghĩa là “cái lưng” (back), và “sack” có nghĩa là “chiếc túi” (bag).

Ví dụ:
Mùa hè này, tôi sẽ đi du lịch Đà Lạt nhưng chỉ mang theo một cái ba lô.

Từ gốc tiếng Tây Ban Nha

Plaza /ˈplæzə/

Từ này được sử dụng để chỉ những khu vực công cộng, đông người qua lại trong thành phố. Thỉnh thoảng, “plaza” cũng được dùng để chỉ “quảng trường”.

Ngoài ra, trong tiếng Anh, “plaza” còn được sử dụng để gọi các trung tâm mua sắm, các tòa nhà phức hợp hoặc những khu vực rộng lớn.

Ví dụ:
Các con tôi đang chơi ở quảng trường đó với bạn bè của chúng.

Từ gốc tiếng Nhật

Tsunami /tsuːˈnɑːmi/

“Tsunami” có nghĩa là sóng thần, được sử dụng để chỉ những cơn sóng khổng lồ sau một trận động đất, với sức tàn phá nặng nề.

Từ “tsunami” trở nên phổ biến sau thảm họa sóng thần năm 2004 tại Đông Á và năm 2011 tại Nhật Bản.

Ví dụ:
Hawaii đã lắp đặt hệ thống cảnh báo sóng thần.

Từ gốc tiếng Trung

Tofu /ˈtoʊfuː/

“Tofu” có nguồn gốc từ chữ “dou fu” trong tiếng Trung, có nghĩa là “đậu phụ”. Trước khi “lăn” đến các quốc gia nói tiếng Anh, nó đã được phổ biến ở Nhật Bản và được đọc là “tofu”.

Ví dụ:
Tôi biết một nhà hàng chay ngon ở khu vực này. Họ có đậu hũ ngon nhất trong thành phố!

Typhoon

Nguồn gốc của từ này vẫn còn mơ hồ. Một số người cho rằng “typhoon” xuất phát từ chữ “taifeng” trong tiếng Trung, có nghĩa là “cơn gió lớn”.

“Typhoon” dùng để chỉ những cơn bão hoặc lốc xoáy.

Ví dụ:
Động đất, bão tố và thiên tai khác xảy ra thường xuyên trong khu vực này.

Yin and yang

Trong văn hóa Trung Hoa, “yin” tượng trưng cho sự nữ tính, màu tối và màn đêm. Trái lại, “yang” đại diện cho sự nam tính, ánh sáng và ban ngày. Trong tiếng Anh, cụm từ này được sử dụng để chỉ những điều đối lập nhau. Trong tiếng Việt, nó có nghĩa là “âm dương”.

Ví dụ:
Mary là một thái cực trái ngược với Peter. Họ hoàn toàn đối lập nhau, nhưng lại có một cuộc sống hôn nhân hạnh phúc. Có lẽ đúng là “sức hút đối lập”!